Překlad "se chovat" v Srbština


Jak používat "se chovat" ve větách:

Nebudeš-li se chovat slušně, budeš muset odejít.
Ако се не упристојиш мораћу да те замолим да одеш.
Něčeho se napijeme, budeme se... chovat normálně... a jen si tak popovídáme.
Popijmo pièe, ponašajmo se normaIno. Opustimo se.
Pokaždé, když někomu řeknu, kde jsem byla, začnou se chovat, jako bych byla pod slibem.
Kad god nekom prièam gde sam bila, svi me gledaju kao da sam na uslovnoj.
Tím se staneš pouze tehdy, budeš-li se chovat jako Parrish!
И нећеш. Све док не почнеш да се понашаш као Периш.
A jak jste poznal, že jsem dcera svého otce, začal jste se chovat... jako cizí.
Следеће што сазнаш је, да сам очева черка, ти... Па, делујеш као странац.
Snažím se chovat tak, jak si to otec přeje.
Pokušala sam se ponašati onako kako bi moj otac hteo.
Musím se chovat jako Mary Sluníčko, aby mě lidi měli za dámu.
Moram se ponašati kao Mary Sunshine 24-7 da bi me smatrali damom.
Vždycky, když se snažím na tebe spolehnout, začneš se chovat jako úplný šílenec.
Svaki put kad zavisim od tebe, ponašaš se kao lujka.
Neexistuje univerzální návod, jak se chovat ve vztahu s mužem.
Ne postoje pisani zakoni sposobni kontrolirati... odnos izmeðu muškaraca i žena.
Proč vždycky přijdeš a začneš se chovat povýšeně?
Zašto uvijek moraš biti glavni kad doðeš?
Přestaň se chovat jako blbec, nebo zavolám tvý matce a řeknu jí, jaký seš nemravný čuně.
Немој бити злочести дечко, или ћу рећи твојој мами, какав си злочести сероња био.
Je na čase Weasleyánka naučit, jak se chovat k lepším lidem.
Момци, мислим да је време да научимо Визл-бија да поштује ауторитет.
Budeme se chovat, jako by se nic nestalo.
Ponašaæemo se kao što se inaèe ponašamo.
Pan "Chytrej" se mě snaží poučovat, jak se chovat na veřejnosti
Dosta mi je gospodina Dobrice koji pokušava meni da kaže kako da se ponašam u javnosti.
Spíš aby se Krugové chovali tak, jak se chovat mají.
Treba se ponašati onako kako ne oèekuju.
Je mi to líto Trix, jsou to zvířata, neumí se chovat.
Oni su zivotinje. Ne znaju za bolje.
Okay, nevím jak se chovat normálně.
U redu, ne znam kako da se ponašam normalno.
To není způsob, jak se chovat ke svým žákům.
Tako se ne ponaša prema svojim kolegama.
Bavit se můžeš, ale přestaň se chovat jako malý.
Dopušteno ti je da se zabavljaš. Kada æeš se prestati ponašati kao dijete?
To byste mohli říct, nemusíte se chovat jako totální kokoti.
Mogli biste bar da mi kažete, umesto što se ponašate tako.
Budeš to brát vážně a budeš se chovat zodpovědně.
Shvatiæeš ovo ozbiljno i ponašaæeš se odgovorno.
Nikdy jsem ho neviděl takhle se chovat.
Nikada nisam vidio da se tako ponaša.
Jako oxidant může se chovat, to já nevěděl, teď můžu se tím vychloubat.
Može da bude sredstvo za oksidisanje. Nisam znao.
Musíme se chovat nenápadně a zůstat v klidu.
Само се морамо нормално понашати и притајити се.
Jak se oblékat, jak se chovat a jak mluvit jako džentlmen.
Kako se odevati, ponašati i prièati kao gospodin.
Nešlo by se chovat trošku zdvořileji?
Да ли било могуће да будеш љубазан?
Začínáš se chovat jako ta Angie, kterou jsem znal, než se objevila ta kupole.
Почињеш да се понашаш као стара Енџи коју сам знао пре куполе.
Ale když je zatlačíme do rohu, budou se chovat jako obyčejní zločinci.
Ako ih sateramo u æošak, poneæe se kao obièni kriminalci.
Snažil jsem se chovat jako džentlmen, Doris.
Trudim da se ponašam kao gospodin, Doris.
V téhle rodině si nenařizujeme, jak se chovat.
U ovoj porodici ne naređujemo jedni drugima.
Budu se chovat jako bohabojný, zákonů dbalý právník s licencí, protože by se vám očividně hodil.
Ponašaæu se kao pošteni advokat, sve po zakonu. Jer jasno je da ti je potreban takav s obzirom na sve ovo.
Nemohly jste se chovat normálně při návštěvě nového managementu?
Niste se mogle snacci pred novim clanovima uprave?
("Jo, je to velké. Jako vy.") Říkají nám, co nosit ("Tohle se teď nosí?") a jak se česat ("Chci vypadat jako Sarah Palin, ale ne být jako ona.") a jak se chovat
(Смех) Речено нам је шта да облачимо - (Смех) - и какву фризуру да имамо - (Смех) - и како да се понашамо.
Snažil jsem se chovat klidně, nedat nic najevo.
Покушао сам да глумим смиреност, да не одам ништа.
Kdybyste viděli takto se chovat jablko, rádi byste věděli, čím to je.
Kada biste videli jabuku da se tako kreće, hteli biste da znate zašto.
Škála možností jak se chovat, ze které vybíráme, když se domníváme, že jsme pozorováni, je silně omezená.
Опсег понашања која узимамо у обзир када мислимо да нас неко посматра, изузетно се смањује.
Skrze ni si mohou buňky uvědomit co dělají, kde se nacházejí a tato jim říká, co dělat a jak se chovat.
Dozvoljava im da osete šta rade, gde su i kaže im kako da deluju i kako da se ponašaju.
Podíval se mi do očí, strach pohltil jeho obličej, a řekl: "Synu, je mi to líto, ale nemůžeš se chovat stejně jako tví bílí kamarádi.
Pogledao me je u oči, sa licem punim straha, i rekao: "Sine, izvini, ali ne možeš da se ponašaš isto kao tvoji beli drugari.
Ukázalo se, že když raka vystavíte spoustě drobných elektrošoků vždycky když vylézá z úkrytu, začne se chovat úzkostně.
Pa, ispostavilo se da ako raka izložite mnoštvu sitnih električnih šokova svaki put kada pokuša da napusti svoju jazbinu, razviće anksioznost.
Nebo jak se chovat u stolu při nedělních sešlostech u babičky.
Znate, lepo ponašanje za stolom nedeljom kod bake.
1.7179999351501s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?